Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Belgian registration of births | | Dutch term or phrase: voorzitter van het districtscollege | voorzitter van het districtscollege en ambtenaar van de burgelijke stand van Antwerpen district Merksen (tekent samen met de vader)
he is obviously more than registrar of births, deaths and marriages, I can't find a translation for 'districtscollege'
help is much appreciated |
| W SchoutenKudoZ activityQuestions: 18 (none open) Answers: 100 United Kingdom
| Local time: 11:28
|
| | chairman of the District Board | Explanation: op basis van http://nl.wikipedia.org/wiki/Districtscollege
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-07-21 19:29:10 GMT) --------------------------------------------------
or chairperson, or president...
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2011-07-21 19:42:05 GMT) --------------------------------------------------
I would opt for Board to distinguish from the 'districtsraad', which I would translate as 'council' - but that's a personal choice...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-21 20:37:05 GMT) --------------------------------------------------
Helaas kan ik je daar niet aan helpen. Zie overigens ook deze link: http://www.proz.com/forum/dutch/105542-vlaams_engels_woorden... en deze: http://nl.wikipedia.org/wiki/Vlaams |
| Selected response from:
Sindy Cremer Ireland Local time: 11:28
| Grading comment Thank you very much for your help Sindy! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +2 chairman of the District Board
Explanation: op basis van http://nl.wikipedia.org/wiki/Districtscollege
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-07-21 19:29:10 GMT) --------------------------------------------------
or chairperson, or president...
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2011-07-21 19:42:05 GMT) --------------------------------------------------
I would opt for Board to distinguish from the 'districtsraad', which I would translate as 'council' - but that's a personal choice...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-21 20:37:05 GMT) --------------------------------------------------
Helaas kan ik je daar niet aan helpen. Zie overigens ook deze link: http://www.proz.com/forum/dutch/105542-vlaams_engels_woorden... en deze: http://nl.wikipedia.org/wiki/Vlaams
| Sindy Cremer Ireland Local time: 11:28 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Thank you very much for your help Sindy! |
| Notes to answerer
Asker: Thank you so much, glad to note the Belgians are also confused!
Could it mean District Council?
Asker: Board it is then, do you know of any good Flemish-English dictionaries?
Asker: Dankjewel, ik heb dit werk pas een paar maanden gedaan, en krijg veel vraag voor Belgisch naar Engels werk, vooral juridisch natuurlijk, maar daarin zijn de taal verschillen met Nederlands enorm(-:
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 2, 2011 - Changes made by writeaway: | | Field (specific) | Law: Taxation & Customs => Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |