Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Ink analysis | | Dutch term or phrase: spreiding | Uit de analyse blijkt dat de onderzochte inkt een ouderdom heeft van minimaal 66 maanden met een **spreiding** op de gemeten ouderdom van "0" maanden.
Spread, dispersion? What would be the usual? |
| Manuel MaduroKudoZ activityQuestions: 184 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 120
| Local time: 06:29
|
| | standard deviation | Explanation: http://nl.wikipedia.org/wiki/Spreiding
IF the source is correct use of statistical language, it should mean standaarddeviatie = standard deviation.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-06-25 13:00:47 GMT) --------------------------------------------------
I consider "spreiding" a more common language description of standaarddeviatie, possibly comparable to "dispersion." Among all statistical works that I have ever read though, I've never encountered "dispersion." I think "distribution" would then be a a better alternative:
http://www.angelfire.com/ca/vlietstra/nw.html
The given text is unclear about actual calculations. |
| Selected response from:
Lianne Van De Ven United States Local time: 06:29
| Grading comment Thank you for your very informative answer! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |