ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Computers: Software

omboeken

English translation: re-entry or rebooking


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:omboeken
English translation:re-entry or rebooking
Entered by: Textpertise
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Oct 20, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / implementation of a business solution
Dutch term or phrase: omboeken
Het omboeken van artikelen via een BOM journaal zal plaatsvinden net zoals bij InterBV. Omboeken was translated as "registration" is it ok? Thanks
Adriana Pardo de Iriondo
Local time: 07:32
re-entry or rebooking
Explanation:
The refers to correcting an entry or a booking for something which has been placed under the wrong category and needs to be rebooked or re-entered under the correct category. Just translating it as registration would not convey the meaning of correcting or re-doing the process.
Selected response from:

Textpertise
United Kingdom
Local time: 11:32
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3re-entry or rebooking
Textpertise
3transfer
writeaway


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
re-entry or rebooking


Explanation:
The refers to correcting an entry or a booking for something which has been placed under the wrong category and needs to be rebooked or re-entered under the correct category. Just translating it as registration would not convey the meaning of correcting or re-doing the process.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjarry
6 hrs
  -> Thanks, Jarry

agree  Johan Venter
18 hrs
  -> Thanks, Venter

agree  Dave Calderhead: or restatement in IFRS terminology
18 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transfer


Explanation:
ref: Van Dale
fwiw, same as German umbuchen

writeaway
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2008 - Changes made by Textpertise:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: