ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Construction / Civil Engineering

inkassing of inkasting

English translation: encasement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:inkasting
English translation:encasement
Entered by: patje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Sep 18, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Dutch term or phrase: inkassing of inkasting
Inkassing/inkasting in een betonconstructie waarin een ander constructieonderdeel later wordt gesteld en aangestort (bijvoorbeeld een shear key onder een stalen kolom om horizontale krachten over te dragen).
patje
Local time: 23:22
chase bonding
Explanation:
ref: Kluwer GPW

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-18 15:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.masonryinstitute.com/guide/glossary/glossary_c.ht...
CHASE BONDING. Joining old masonry work to new by means of a bond having a continous vertical recess the full height of the wall.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-18 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Following Dave's remark, I should add that 'inkassing' can be translated as 'encasement'. See http://canada.ihs.com/document/abstract/QOYMFBAAAAAAAAAA , for example, or just google 'encasement' in combination with 'masonry'.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 23:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2chase bonding
Jack den Haan
4recessasptech


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chase bonding


Explanation:
ref: Kluwer GPW

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-18 15:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.masonryinstitute.com/guide/glossary/glossary_c.ht...
CHASE BONDING. Joining old masonry work to new by means of a bond having a continous vertical recess the full height of the wall.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-18 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Following Dave's remark, I should add that 'inkassing' can be translated as 'encasement'. See http://canada.ihs.com/document/abstract/QOYMFBAAAAAAAAAA , for example, or just google 'encasement' in combination with 'masonry'.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Calderhead: also encasement, recess or socket?
1 hr
  -> Thanks, Dave. Yes, I forgot to mention encasement as translation of 'inkasting'. Kluwer mentions recess or socket too, although not specifically in the context of masonry.

agree  Saskia Steur: agree with Dave, especially since this does not involve masonry
2 hrs
  -> Thanks Saskia.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recess


Explanation:
is what the text decribes

asptech
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: