KudoZ home » Dutch to English » Construction / Civil Engineering

paalverplaatsing

English translation: pile penetration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:paalverplaatsing
English translation:pile penetration
Entered by: TT&V
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:18 Apr 4, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / contract
Dutch term or phrase: paalverplaatsing
Voor het overige geldt het hiervoor onder a gestelde.
voor zover sprake is van trekwerkzaamheden dienen deze onmiddellijk te worden gestaakt indien het moment van maximaal toelaatbare trekweerstand is bereikt.
De maximale weerstand wordt al volgt gedefinieerd:
a.a indien per 25 cm. paalverplaatsing meer dan 50 slagen nodig zijn;

Zelfde als paalzakking??
TT&V
pile penetration
Explanation:
PDF]
A CASE STUDY
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
offshore pile driving project which is as dangerous as to .... Figure 4 – Driving Blow count number of blows per 25cm of penetration ...
www.earth2006.org.au/papers/extendedposter/Hodjat Shiri-hOW...
Selected response from:

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 03:45
Grading comment
txs
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pile penetration
Kate Hudson


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pile penetration


Explanation:
PDF]
A CASE STUDY
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
offshore pile driving project which is as dangerous as to .... Figure 4 – Driving Blow count number of blows per 25cm of penetration ...
www.earth2006.org.au/papers/extendedposter/Hodjat Shiri-hOW...

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 03:45
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 222
Grading comment
txs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: IMO, this would have been the correct translation for paalzakking (it was in fact given there, but not selected). Here, it seems the *displacement* can go either way, judging from the reference to 'trekken'.
20 mins

agree  asptech: the correct expression
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search