ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Construction / Civil Engineering

DO-raming

English translation: final design estimate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:DO-raming
English translation:final design estimate
Entered by: Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Jul 12, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction estimate
Dutch term or phrase: DO-raming
Cost estimate for a new building: "De raming is gebaseerd op het DO, bestaande uit de tekeningen 1:200 dd. 1 maart 2004 en de bijbehorende technische omschrijving." The "DO-raming" is associated with and compared to a "VO-raming."
Lexi-tech
Local time: 16:28
final design forecast
Explanation:
do = definitief ontwerp <> vo= voorontwerp
Selected response from:

rodi
Belgium
Local time: 23:28
Grading comment
Thanks for this. Since the "raming" is a question of €'s, I believe "estimate" will be more appropriate, and I have since found that "VO" expands to "Voorlopig Ontwerp" or "provisional" or "preliminary design".
Thanks again, everyone.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3final design forecastrodi


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
final design forecast


Explanation:
do = definitief ontwerp <> vo= voorontwerp

rodi
Belgium
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks for this. Since the "raming" is a question of €'s, I believe "estimate" will be more appropriate, and I have since found that "VO" expands to "Voorlopig Ontwerp" or "provisional" or "preliminary design".
Thanks again, everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
3 mins
  -> dank u kate

agree  Wolter Jetten
6 mins
  -> dank u wolter

agree  Saskia Steur: estimate - not forecast enne VO = voorlopig ontwerp, hoor!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: