English translation: shoulder of veal steak, or veal shoulder steak
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:10 Apr 24, 2008
Dutch to English translations [PRO] Cooking / Culinary
Dutch term or phrase:met een stukje kalfssukade
Op lage temperatuur gebraden kalfshaas met een stukje kalfssukade gepresenteerd op een puree van pastinaak met een saus van armagnac en gekonfijte ui
Item on a menu celebrating a company's anniversary. I've found various translations ranging from veal stew beef, arm of veal (?), shoulder of veal, veal brisket (=breast) to stewed candied peel of veal (????). Apart from being inconsistent, none of these sounds particularly appetising for a posh menu. Tempted to miss it out (!) unless anyone has any tasty ideas!
Think I'll leave out the 'steak', as it sounds more like a cut of meat than a menu item. I'll probably go for 'braised shoulder of veal' or similar. Thanks, everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer