Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | Dutch term or phrase: vochtregulerende werkstoffen | Dit betreft de bijsluiter van een cosmetisch product dus de beschrijving moet erg precies zijn.
Volledige zin luidt: Dit betekent, de huid dagelijks te voorzien van een optimale verzorging met kalmerende, regenererende en "vochtregulerende werkstoffen"
TIA |
| Iris70KudoZ activityQuestions: 456 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 155
| Local time: 13:35
|
| | moisture regulating ingredients | Explanation: Zie google 65.000 hits. Werkstoffen should be werkzame stoffen: active ingredients. Succes.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 49 mins (2004-06-20 17:10:10 GMT) --------------------------------------------------
Moisture regulating ingredients: 9880
Moisture regulating: 66700
Ik wil niet overdrijven want het maakt niet zoveel uit hoeveel hits op Google. We zoeken naar alternatieven cq mogelijkheden. En wie de waarheid in pacht heeft; ik niet.
Kunnen die agressievelingen niet wat anders gaan doen? Moet je kijken wat een aanval. Zielig!! Triest.
|
| Selected response from:
Adela Van Gils Netherlands Local time: 12:35
| Grading comment Thanks everyone but after feedback from my client I choose this option as it has to be very specific. Moisturising ingredients doesn't quite cover it all. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |