ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Education / Pedagogy

2e klas Havo

English translation: 2nd year Upper General Secondary Educucation (Havo)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:2e klas Havo
English translation:2nd year Upper General Secondary Educucation (Havo)
Entered by: Toiny Van der Putte-Rademakers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Jul 2, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / teaching
Dutch term or phrase: 2e klas Havo
Uit een cv dat naar het Engels (UK) moet worden vertaald. Een leraar heeft biologie gegeven in klas 2 Havo en klas 4 gymnasium. Ik weet dat in de UK een klas een "form" is, en in de VS een "grade". Maar het klinkt me zo vreemd in de oren dat iemand "taught in the second form of a school for Higher General Seconday Education (Havo)." Graag jullie hulp.
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 12:38
2nd form Upper General Secondary Educucation (Havo)
Explanation:
Niets mis met jouw eigen oplossing denk ik, zij het dat de Nuffic-uitgave Hoger Onderwijs Termen in het Engels de term 'upper' gebruikt i.p.v. 'higher'.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 12:38
Grading comment
Dank je wel, Jack. "Form" is kennelijk ouderwets, dus ik heb er toch "year" van gemaakt. Zie de discussie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Year 8LAB2005
4 +12nd form Upper General Secondary Educucation (Havo)
Jack den Haan
4secondary school
Chris Hopley
3second year higher general secondary education
Peter van der Hoek
38th grade
Lianne Van De Ven


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2nd form Upper General Secondary Educucation (Havo)


Explanation:
Niets mis met jouw eigen oplossing denk ik, zij het dat de Nuffic-uitgave Hoger Onderwijs Termen in het Engels de term 'upper' gebruikt i.p.v. 'higher'.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Dank je wel, Jack. "Form" is kennelijk ouderwets, dus ik heb er toch "year" van gemaakt. Zie de discussie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Misschien liever 'year' dan 'form'. Het '(Havo)' tussen haakjes er achter zou ik er inderdaad ook altijd bij zetten.
8 hrs
  -> 'Year' is denk ik ook een mogelijkheid. Bedankt Jan Willem.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
8th grade


Explanation:
In the US it would be an 8th grade biology (or science) teacher. Level (mavo, havo, vwo) doesn't matter in the US. There's only (regular) biology or advanced placement (but Havo) would not be advanced placement.

In UK English it would be "year" (not form...??).
8th year biology teacher
http://www.fulbright.co.uk/study-in-the-uk/k-12-study/uk-sch...

Lianne Van De Ven
United States
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Dank je wel, Lianne.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen: Er wordt gevraagd naar Engels UK. Dan is dit niet relevant (hoewel op zich volledig correct)
8 hrs
  -> dat realiseerde ik me later ook ja

neutral  Laura Morwood: Primary school in Northern Ireland is 7 years, so it would be 9th grade.
2 days19 hrs
  -> age 13-14 goes to 2e klas HAVO or 8th grade in US and year 10 in Ireland http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_Northern_Ireland
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
second year higher general secondary education


Explanation:
Een voorstel. Ik ben vroeger in Engeland naar school gegaan en ken de term "form" niet in deze context moet ik eerlijk zeggen.


Peter van der Hoek
Venezuela
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Dank je wel voor je bijdrage, Peter.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Year 8


Explanation:
In Engeland zijn de eerste 7 jaren de basisschool (Reception, gevolgd door Year 1, Year 2, etc t/m Year 6. Op de middelbare school (secondary school), worden tegenwoordig de klassen gewoon doorgeteld, dus begint secondary school met Year 7, gevolgd door Year 8, etc t/m year 13. Tenzij je het over een independent school hebt; dan begint het tellen opnieuw op de secondary school, dus Year 1, 2, 3, 4 en 5, gevolgd door Lower 6th en Upper 6th.

Jack en Peter hebben natuurlijk gelijk dat het het tweede jaar van de secondary school betreft, maar in Engeland zal iedereen gelijk weten wat je bedoelt als je het over Year 8 hebt. (Zoals Lianne zegt, maakt het niet uit of het HAVO, MAVO of VWO betreft, het systeem werkt in Engeland heel anders.)

Om het nog ingewikkelder te maken, wordt 'form' in Year 7-11 gebruikt voor de verschillende klassen in een jaargroep. Dus Year 7 zou bijvoorbeeld 4 'forms' kunnen hebben, elk van ongeveer 24-30 kinderen. Daarnaast wordt 'form' ook gebruikt voor de '6th form' op openbare middelbare scholen (dus voor Year 12 en Year 13) en 'independent' scholen (Lower en Upper 6th).

Year 8 in Engeland is 9th grade in de US.

(Ik heb zelf kinderen die in de US en de UK op school zitten/hebben gezeten, zelf heb ik in Nederland op school gezeten).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-07-03 07:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

Foutje - Year 8 in Engeland is 7th grade in de US.

LAB2005
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Dank je wel voor je bijdrage aan discussie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denimmish: My son is in "Year 8" at the moment in a large school with 4 forms of 35 pupils
1 hr

agree  Lianne Van De Ven: rather than "8th year" (as I wrote in my answer) it is "year 8" in UK english
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secondary school


Explanation:
I think the other answers are focusing too much on details of (impossible) comparisons between education systems. Presumably the person wants their CV in UK English so they can get a job in the UK. In that case, potential employers want to know whether the person is formally qualified (trained and registered as a teacher) and what subjects they teach to which 'age groups'. The age group in this case is secondary school (11-16). The distinction between HAVO and 'gymnasium' will be entirely lost on a UK readership. Anyone doing biology in this age range will be following a GCSE course, regardless of the type of school they attend.

If the CV is being translated for any other purpose, then you will need to take this into account in choosing the 'best' translation. E.g. if it's to be in English for seeking work at a British school in the Netherlands, there would be an argument in favour of retaining the Dutch terms.

Fwiw 'form' in the meaning of class is rather antiquated and is these days only found in 'sixth form college', which is where 17-18 year olds in England study for their A-levels.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/General_Certificate_of_Secondar...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_England
Chris Hopley
Netherlands
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Thank you for your guidance, Chris.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2009 - Changes made by Jacqueline van der Spek:
Language pairEnglish to Dutch => Dutch to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: