ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Electronics / Elect Eng

als steun op

English translation: never lean your free hand on


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gebruik nooit de vrije hand als steun op
English translation:never lean your free hand on
Entered by: katiebeb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 May 26, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Dutch term or phrase: als steun op
"Gebruik nooit de vrije hand als steun op het chassis (aarde)"

Safety regulations for maintenance work, relating to electric shocks in this case.
katiebeb
Local time: 09:33
Never lean your free hand on the chassis (ground, earthing)
Explanation:
NEVER put both hands into or on the chassis of a working set. Work with one hand only.
Always work with only one hand inside the set, never by holding the chassis with one hand when working on the set with the other

When shifting probes in a live/active circuit, be sure to shift using only one hand: It is best to keep the other hand off other surfaces and behind your back.

Most people will lean one hand on the chassis and hold a test probe in the other hand while trouble-shooting. If the probe comes in contact with high voltage, current will flow through your hand, trough your chest (heart & lungs) and finally through the other hand to ground. Always place one hand in your pocket or behind your back when the power is on to avoid this danger.

http://www.technology.niagarac.on.ca/courses/ elnc236/pdf/gensafety.pdf
Selected response from:

George Vardanyan
Local time: 10:33
Grading comment
Thanks very much for your good suggestion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Never lean your free hand on the chassis (ground, earthing)
George Vardanyan
4 +2Ensure that your free hand is never in contact with the chassis.
Marijke Singer
4 +1as a support on
Mary McCusker


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as a support on


Explanation:
Essentially, this means 'do not support yourself on the chassis with your free hand' - presumably raises the probability of shock..

Mary McCusker
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Vardanyan
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ensure that your free hand is never in contact with the chassis.


Explanation:
I would make it more general and make it absolutely clear that the chassis should not be touched. I am assuming that just touching the chassis will give you a shock and not the pressure you apply while touching.

It really depends, though, on what came before.

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Vardanyan
1 min
  -> Thanks, George!

agree  Allison Klein
12 hrs
  -> Thank you Allison!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Gebruik nooit de vrije hand als steun op het chassis (aarde)
Never lean your free hand on the chassis (ground, earthing)


Explanation:
NEVER put both hands into or on the chassis of a working set. Work with one hand only.
Always work with only one hand inside the set, never by holding the chassis with one hand when working on the set with the other

When shifting probes in a live/active circuit, be sure to shift using only one hand: It is best to keep the other hand off other surfaces and behind your back.

Most people will lean one hand on the chassis and hold a test probe in the other hand while trouble-shooting. If the probe comes in contact with high voltage, current will flow through your hand, trough your chest (heart & lungs) and finally through the other hand to ground. Always place one hand in your pocket or behind your back when the power is on to avoid this danger.

http://www.technology.niagarac.on.ca/courses/ elnc236/pdf/gensafety.pdf


    Reference: http://www.burdaleclose.freeserve.co.uk/new_page_22.htm
    Reference: http://www.egr.msu.edu/eceshop/pdf/safety.pdf
George Vardanyan
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 9
Grading comment
Thanks very much for your good suggestion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijke Singer: Yes, I like the explanation!
1 hr
  -> thank you Marijke!

agree  Anjo Sterringa: all answers are OK, but I like the explanation!
1 hr
  -> thank you Anjo !

agree  Ken Cox: but I prefer 'never rest your free hand...', and in the Dutch '(aarde)' is probably a capsule explanation of what this is all about; this is not common style in English and should either be expanded or quietly ignored in the translation
1 hr
  -> I agree. Thank you Kenneth !

agree  Mary McCusker: yes, this is most complete. for some reason it was not visible when I submitted my response.
2 hrs
  -> Yes, indeed, I was long time busy collecting the refs and I couldn't see first your answer too :) Thank you Mary!

agree  Tina Vonhof
23 hrs
  -> thank you Tina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: