ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Electronics / Elect Eng

Vepp (electrisch symbool, epp onder geschreven)

English translation: Veff = effective voltage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Veff
English translation:Veff = effective voltage
Entered by: Saskia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Jul 8, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / bouwen van controlpanels
Dutch term or phrase: Vepp (electrisch symbool, epp onder geschreven)
proefspanning (ik neem aan withstand voltage) van 2000 Vepp. Is dit hetzelfde in het engels?
Saskia
Local time: 03:33
ask the client
Explanation:
I recommend you ask the client about this. It *could* be a typo for Veff (= effective voltage), but it could *equally well* be a typo for Vpp (= peak-to-peak voltage). For a sinsoidal signal (standard waveform for ac power voltages), the peak-to-peak voltage is approximately 2.8 times the effective voltage, so it makes a considerable difference which one is meant! Incidentally, the peak-to-peak voltage is the difference between the maximum positive and maximum negative value of the waveform, and the effective voltage is equal to the value of a dc voltage that would generate the same amount of power in a resistive load.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 10:33
Grading comment
Ik heb het uit de tekst opgemaakt
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ask the clientKen Cox
1 +1Veff
Henk Peelen


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Veff


Explanation:
I'm not sure about the translation, but I think it's a typo for Veff (effectieve spanning), so not the crest value.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-08 15:50:53 (GMT)
--------------------------------------------------

I think you can use it in English as well. This reference uses Veff (but is the author native English:
http://www.physique-appliquee.net/phyapp/hacheur/tp_hacheur_...
Veff (V) 8,20E-01

Same story:
http://venus.elfak.ni.ac.yu/IMPEG/DSPImpeg.pdf
Effective value of voltage, Veff

This one is better:
file:///C:/WINDOWS/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/Content.IE5/QH9UJ61C/257,2,PC microcavities for quantum optics
small Veff regime

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-09 07:11:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Inderdaad, dat is gemeen. Nou zou je verwachten dat gemeen minder gemeen is dan algemeen, maar toch is het niet zo.

Ik ben niet zeker van die Engelse schrijfwijze van Veff
Kluwer:
proefspanning = test voltage; experimental voltage
effectieve spanning = virtual voltage
sterkstroom = heavy current; high-tension current; power current
kast (technische installatie) = cabinet

Technisch woordenboek scheepstechniek:
galvanisch gescheiden = electrical isolated


The power current part of the system has to be resistant to a test voltage with a virtual value of 2000 V, 50 Hz. (You have to)measure this voltage between two electrical isolated circuits and in respect of earthed parts of the cabinet.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ton Remkes: Graag geef ik hier veel voordeel bij een beetje twijfel. Ik vermoed dat je die 'typo' knap gevonden hebt.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ask the client


Explanation:
I recommend you ask the client about this. It *could* be a typo for Veff (= effective voltage), but it could *equally well* be a typo for Vpp (= peak-to-peak voltage). For a sinsoidal signal (standard waveform for ac power voltages), the peak-to-peak voltage is approximately 2.8 times the effective voltage, so it makes a considerable difference which one is meant! Incidentally, the peak-to-peak voltage is the difference between the maximum positive and maximum negative value of the waveform, and the effective voltage is equal to the value of a dc voltage that would generate the same amount of power in a resistive load.

Ken Cox
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Ik heb het uit de tekst opgemaakt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ton Remkes: Interesting alternative!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: