ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Engineering (general)

Snelheid instellen

English translation: set the speed


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Snelheid instellen
English translation:set the speed
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Sep 29, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Dutch term or phrase: Snelheid instellen
The phrase has been left in Ducth in an English version of the text I am translating.
Thank you for your help :-)
bartek
Local time: 14:10
set the speed
Explanation:
without further context, this is what I would make of it.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-09-29 19:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Or: 'setting the speed', depending on context.
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 14:10
Grading comment
There is no need to wait with appraciating your help with kudoz points. Thanks, Jarry and have a marvelous weekend. Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2set the speedxxxjarry


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
set the speed


Explanation:
without further context, this is what I would make of it.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-09-29 19:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Or: 'setting the speed', depending on context.

xxxjarry
South Africa
Local time: 14:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
There is no need to wait with appraciating your help with kudoz points. Thanks, Jarry and have a marvelous weekend. Teresa
Notes to answerer
Asker: Sorry :-( I can't provide you with any further context. This is the title of a paragraph under which there is no text! Thank you :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Steur
11 mins
  -> Thank you Saskia

agree  Michaël Temmerman
24 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Jack den Haan


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2006 - Changes made by writeaway:
LevelNon-PRO => PRO
Sep 29, 2006 - Changes made by Antoinette Verburg:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: