Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Environment & Ecology / civil engineering | | Dutch term or phrase: afwegingsmethodieken | Context: Curriculum Vitae.
Publicaties op het gebied van m.e.r. (EIA, Environmental Impact Assessment) in relatie tot open planpocessen, ruimtelijke ordening, MCA (??) and andere afwegingsmethodieken in onder meer KenMERKken.
For the time being, I've translated this as 'methods of consideration' but I feel that this is too literal. Thank in advance for your assistance. |
| | | assesment methodologies | Explanation: The solution is already in your text (Assessment)
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2005-07-26 08:48:20 GMT) --------------------------------------------------
Health Impact Assessment (HIA) is carried out at the national, regional or local level in various European countries (see: “Health Impact Assessment - generating a common understanding and developing its use across Europe” co-ordinated by the Wales government and the European Commission). Many countries in Europe also include health elements in other assessment methodologies e.g. Environmental Impact Assessment.
http://europa.eu.int/comm/health/ph_projects/2003/action1/ac... |
| Selected response from:
vixen Local time: 15:16
| Grading comment Quite right - the solution was in the text. Too tight a deadline and I "could not see the wood for the trees"! Mind you tho', even though 'methodologies' is used in most (European) EIA references, I generally agree with Writeaway that 'methods'sounds more natural in English. Thanks to everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  
28 mins confidence:  peer agreement (net): +3 assessment methods
Explanation: consider a situation can be to weigh it up or assess it. maybe.just a thought....
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 34 mins (2005-07-26 09:46:55 GMT) --------------------------------------------------
Although this addition is going to send my answer to the bottom of the pile, I want to enter it anyway:
I see my NL colleagues have stuck with methodology-is a term I tend to avoid unless it\'s really necessary. it means a system of methods so methods alone conveys the same meaning imho and sounds more \'natural\' in English.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 2 mins (2005-07-26 15:14:58 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
methodologies is used in a lot of European texts because they are either written and/or edited by non-native speakers. it\'s having a corrupting influence on the language.
| writeaway Local time: 14:16 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |