ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Environment & Ecology

XXX brengt gevoelsmatige en werkelijke veiligheid in beeld

English translation: XXX shows both the perception and the reality of safety


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:XXX brengt gevoelsmatige en werkelijke veiligheid in beeld
English translation:XXX shows both the perception and the reality of safety
Entered by: Casey Dovale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Jun 30, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
Dutch term or phrase: XXX brengt gevoelsmatige en werkelijke veiligheid in beeld
Perceptie en feiten liggen vaak mijlenver uit elkaar, zeker op het gebied van maatschappelijke veiligheid en criminaliteit. Hoewel de criminaliteit in Nederland afneemt, voelen veel burgers zich toch onveilig.
Casey Dovale
Local time: 14:18
XXX shows both the perception and the reality of safety
Explanation:
I have changed the grammar somewhat but it is my feeling that this is how this would be most likely expressed in the UK.
in beeld brengen could be either shows or projects, depending on your context.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-30 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Or reveals.
Selected response from:

Textpertise
United Kingdom
Local time: 13:18
Grading comment
Thank you Texpertise! It would be nice if I had a name to go with the picture...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2XXX shows both the perception and the reality of safety
Textpertise


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
XXX shows both the perception and the reality of safety


Explanation:
I have changed the grammar somewhat but it is my feeling that this is how this would be most likely expressed in the UK.
in beeld brengen could be either shows or projects, depending on your context.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-30 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Or reveals.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Texpertise! It would be nice if I had a name to go with the picture...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne Van De Ven: I think actually that 'gevoelsmatig' is a 'non-academic' word choice. Fact vs perception, or feiten versus waarneming of ervaring is meer algemeen. I'd say perceived/experienced safety and facts. Many ghits for perceived safety.
40 mins
  -> Thanks Lianne. I have done a lot of work here in London around Community Safety for the Police Department. That is definitely the word pair used. The 3 I entered relates to safety/security/criminality because here it is most often crime which is spoken of

agree  Frank van Thienen: sounds good; or a slight variant: "reveals perceived as well as real safety"
58 mins
  -> Thanks, Frank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: