Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / banking | | Dutch term or phrase: EU-renseignering | | Verder helaas weinig context. Het betreft een tekst over financiële instellingen ("we hebben verder onder meer nagedacht over onderwerpen als EU-renseignering,..."). Renseignering is de verplichte rapportage van bepaalde gegevens door banken, verzkeringsinstellingen, etc. Ik zou het vertalen met 'obligatory reporting', maar wellicht is er een officiële term voor? 'Imposed by the EU'? Hulp is welkom. |
| Joost SimonsKudoZ activityQuestions: 53 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 91
| | Local time: 08:54
|
| | EU disclosure | Explanation: renterenseignering
= disclosure of interest payments [by banks to tax departments]
so it is the duty of disclosure in accordance with EU directives |
| Selected response from:
 Dave Calderhead Netherlands Local time: 08:54
| Grading comment Thanks very much for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence: peer agreement (net): +2 EU disclosure
Explanation: renterenseignering
= disclosure of interest payments [by banks to tax departments]
so it is the duty of disclosure in accordance with EU directives
|  Dave Calderhead Netherlands Local time: 08:54 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 251
|
| | Grading comment | Thanks very much for your help! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |