KudoZ home » Dutch to English » Finance (general)

BAP

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Oct 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / wage statement
Dutch term or phrase: BAP
Dear colleagues,

I'm currently translating a number of personal financial docs. In a wage statement I see the above abbreviation in the following context:

"Loonafrekening
"Periode: [datum] BAP [datum] [code]"

This is for a certified translation, so I need to know what it stands for and how I should translate it. TIA for your prompt feedback.

Cheers,
R.
Robert Kleemaier
Canada
Local time: 19:31
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1special academic personnel
WIDIC
2BAPJack den Haan


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
BAP


Explanation:
If WIDIC's answer is incorrect in this context, ''belastingadviesprogramma' (see below) might be an option, although I doubt that very much. IMHO, the term/acronym 'BAP' should probably be treated as a proper noun, and not translated at all.

http://www.mfas.nl/mfas/MFASSite.nsf/(Web_Content)/FDDFE8496...
Het ** Belastingadviesprogramma (BAP) ** is hiervoor een geschikt instrument. De achterliggende idee is dat u uw cliënten regelmatig doorlicht op besparingsmogelijkheden en knelpunten. U wacht niet tot uw cliënt zich tot u wendt voor advies, maar probeert hem èn de belastingdienst voor te blijven.


Jack den Haan
Netherlands
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
special academic personnel


Explanation:
Afk. BAP (bijzonder academisch personeel)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-10-31 11:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

There is another possibility, too
BAB = wet Beroep Administratieve Beschikkingen

Example sentence(s):
  • http://www.ua.ac.be/main.aspx?c=.DEPTPERSONEEL&n=46500
WIDIC
Germany
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ken Cox: This expansion of BAP appears to be specifically Belgian, while the rest of the asker's related questions suggest a Netherlands source.
1 hr

agree  Jack den Haan: Although I think Ken has a point...
14 hrs
  -> Thanks Jack, abbreviations are sometimes pure guessing (and puzzling)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search