ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Finance (general)

gelijkstelling van de aflossingen

English translation: settlement of redemption (of shares)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gelijkstelling van de aflossingen
English translation:settlement of redemption (of shares)
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Jun 14, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Belgian
Dutch term or phrase: gelijkstelling van de aflossingen
Na gelijkstelling van de aflossingen op aandelen wordt het batig saldo van de vereffening onder de aandeelhouders verdeeld in verhouding tot hun aandelenbezit.

I understand that it means those who have not paid up their shares have to pay up - but how to phrase that elegantly?
Andre de Vries
Local time: 07:57
settlement of redemption (of shares)
Explanation:
I do not think your reading of the sentences is right, IMO. The whole sentence appears to be about a liquidation procedure.
Selected response from:

Alexander Schleber
Local time: 08:57
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3settlement of redemption (of shares)
Alexander Schleber


Discussion entries: 2





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
settlement of redemption (of shares)


Explanation:
I do not think your reading of the sentences is right, IMO. The whole sentence appears to be about a liquidation procedure.

Alexander Schleber
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: It is about liquidation.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2009 - Changes made by Alexander Schleber:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 14, 2009 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law (general) => Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: