Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Finance (general) | | Dutch term or phrase: verkoopopdracht | | From a text about employee share purchase plans (UK English). OK, I could go with "selling instructions", but I'm wondering about "order to sell"....Which is more "financial" and best in this context? Or is there another more commonly used term (in the context of share purchase plans)? Thanks. |
| Suzan HamerKudoZ activityQuestions: 57 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 236 Netherlands
| | Local time: 22:21
|
| | Selected response from: Verginia Ophof Belize Local time: 15:21
| Grading comment Thanks, Verginia. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   verkoopopdracht
Explanation: Source: Financieel Economisch Lexicon
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-11-01 13:06:43 GMT) --------------------------------------------------
Selling instruction is given as the translation in Financieel.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence:  
20 hrs confidence:   sale order
Explanation: Is there anything wrong with 'sale order'. Some quick googling suggests its perfectly common and it sounds a lot better than 'selling instruction' imo. But I am not an expert...
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2009-11-02 10:27:16 GMT) --------------------------------------------------
'Trading order' might also be an option?
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 7, 2009 - Changes made by Verginia Ophof: | | Edited KOG entry | Suzan Hamer's old entry - "verkoopopdracht" => "sell order, order to sell, selling instructions" | | Nov 1, 2009 - Changes made by Peter Moor: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |