Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Dutch term or phrase: gemiddelde audittijd voldoende | Term komt voor in een werkinstructie voor het bepalen van de benodigde tijd van diverse audits. De voorafgaande zin luidt 'met behulp van de tabel wordt bepaald hoeveel tijd gemiddeld aan de audit besteed moet worden'. De zin die daarop volgt vind ik erg lastig:
Vervolgens wordt bepaald of de gemiddelde audittijd voldoende is of verhoogd of verlaagd moet worden.
Ik vraag me af of ik de termen increased/decreased kan gebruiken of adjusted upwards/downwards. Mijn zin tot nu toe is 'At this point, the average audit time will be adjusted upwards or downwards, if necessary' maar ik vind dat de vertaling te ver van de originele tekst ligt. |
| | | average audit time adequate | Explanation: Your suggestion is fine but if you need to be very punctilious, I would suggest:
At this point, the existing average audit time will be confirmed as adequate or adjusted upwards or downwards as necessary. |
| Selected response from:
 Textpertise United Kingdom Local time: 07:57
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |