ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Finance (general)

Bew. Dag

English translation: processing day


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bewerkingsdag
English translation:processing day
Entered by: Krokodil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:44 Sep 12, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Belgian bank statement
Dutch term or phrase: Bew. Dag
This abbreviation appears on a Belgian bank statement. Here's the layout:

"BEW. VOORT. OMSCHRIJVING VALUTA-
"DAG NR. DATUM"

Given the layout of the rest of the information, I believe the subtitles should be read vertically, especially in light of "valuta-datum". In that case, should I interpret "bew.dag" to be "bewerkingsdag"? If yes, then would "processing date" be acceptable? RSVP. Cheers, Rob.
Robert Kleemaier
Local time: 00:01
Yes ...
Explanation:
I'd go along with your suggestion.

Cheers,

Croc
Selected response from:

Krokodil
Germany
Local time: 09:01
Grading comment
Thx, Croc et al. (especially Henk;-). Checked with a local bank and it's very plausible. Have flagged it for our client. Cheers, Rob
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Yes ...Krokodil


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Yes ...


Explanation:
I'd go along with your suggestion.

Cheers,

Croc

Krokodil
Germany
Local time: 09:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Thx, Croc et al. (especially Henk;-). Checked with a local bank and it's very plausible. Have flagged it for our client. Cheers, Rob

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sevan: I would also go along with this suggestion in the absence of other context, but can't the client provide some explanation for certainty?
2 hrs

agree  Jacqueline van der Spek
3 hrs

agree  Henk Peelen: Misschien ook wel "bewuste dag", "bewolkte dag", "bewijsrechtelijk dagstempel", "bewaard dagloon" of zo.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: