Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Food & Dairy | | Dutch term or phrase: doorregen lap | | as in "spek en doorregenlap" - a type of meat product |
| Lindsay EdwardsKudoZ activityQuestions: 50 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 90
| Local time: 09:02
|
| | streaky bacon | Explanation: van dale:
doorregen spek
streaky bacon
doorregen vlees
streaked / marbled meat
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2006-11-02 07:50:34 GMT) --------------------------------------------------
The van Dale reference to marbled steak is the (runder)lapjes part of this reference
doorregen vlees / (runder)lapjes
streaked / marbled meat, (marbled) braising steak
generally the 'doorregen speklappen' are referred to just as speklappen, and are uncured bacon or pork belly slices of meat, which can be grilled (my preference), friied, or braised, etc.
or a wider piece is rolled and tied up for roasting, pot-roasting or braising, which is called a "doorregen rollade".
HTH |
| Selected response from:
 Dave Calderhead Netherlands Local time: 09:02
| Grading comment thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 (marbled) braising steak
Explanation: Volegns Van Dale
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-11-01 22:25:01 GMT) --------------------------------------------------
Moet zijn; volgens van Dale ('t Is al laat)
| | |
|
| |