ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Furniture / Household Appliances

boucharderen

English translation: granulate, roughen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:boucharderen
English translation:granulate, roughen
Entered by: Jörgen van Drunen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:58 Apr 18, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Dutch term or phrase: boucharderen
het gaat om een term voor het bewerken van natuursteen/graniet: "Tijdloze granieten bank, voorzien van gebouchardeerde kolommen en teak zitgedeelte. 1,80 meter breed."
Jörgen van Drunen
Local time: 06:29
granulate, roughen
Explanation:
Van Dale:
boucharderen: (m.betr.t. natuursteen of beton) zo bewerken dat een ruw oppervlak ontstaat

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-18 09:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

Zie ook Dictionnaire Général de la Technique Industrielle (Ernst):
boucharder (pierres, béton): granulate, roughen
Selected response from:

Erik Boers
Belgium
Local time: 06:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4roughened finish
Jennifer Barnett
4bush hammering
Saskia Steur
4granulate, roughenErik Boers


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granulate, roughen


Explanation:
Van Dale:
boucharderen: (m.betr.t. natuursteen of beton) zo bewerken dat een ruw oppervlak ontstaat

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-18 09:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

Zie ook Dictionnaire Général de la Technique Industrielle (Ernst):
boucharder (pierres, béton): granulate, roughen

Erik Boers
Belgium
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bush hammering


Explanation:
or: nidge - beide volgens Kluwer Bouw

IATE zegt dit:
bush hammering of masonry
roughening of concrete

Saskia Steur
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roughened finish


Explanation:
As 'boucharderen' is a technique, the 'ed' ending is necessary. "Rough finish" is ambiguous and could also mean that the surface has never been finished or treated.

Example sentence(s):
  • The stones in the wall had a roughened finish.
Jennifer Barnett
France
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: