Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:58 Sep 10, 2006
Dutch to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase:Krant van formaat
This is the title/headline from a newsletter of a printing company and goes on to describe:
"een speciale retailkrant met een opvallend en zeer flexibel formaat. Het is een veelzijdige actiekrant waarmee u hoge ogen gooit wat betreft consumentenattentie, shoptraffic en omzetsnelheid."
I'm struggling with a good way to translate the heading. I think this is referring to both the actual format of the folder as well as its quality. If it was a newspaper I could have used "Newspaper of stature" but that doesn't really go with a promotional brochure or folder does it?
Explanation: Could be one answer or:
a high-quality paper
Kate Hudson Netherlands Local time: 11:41 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 44
Thanks a lot:-). I thought this fitted most in the context.
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
An eye-catching paper
Explanation: The goal is to convince companies to use this paper as an eye-catcher. Maybe this works.
The Record, current winner of the "General Excellence Award" as New Jersey's best daily newspaper, is looking for a Page One editor for a new edition. We need an energetic, innovative editor who can collaborate with news, graphics and photo staffs to cre
Ann Bishop United States Local time: 05:41 Native speaker of: English, Dutch
Notes to answerer
Asker: Just a note: This is not about a 'newspaper' but a sales flyer (ref:http://www.proz.com/kudoz/722914) so I'm considering using 'brochure' or 'flyer' in the heading rather than 'paper'.
Explanation: Alliteration never hurts in advertising...
Ineke Hardy Netherlands Local time: 11:41 Specializes in field Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Just to clarify: I'm translating the entire newsletter where ONE of the sections talk about this new 'retailkrant' or 'actiekrant' that the printing company has developed and for this section only, the heading is 'Krant van formaat'.