KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

gedogen

English translation: tolerate


15:08 Feb 20, 2007Login or register (free) for more options.
Dutch to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: gedogen
The newspaper reports:
"The Dutch word for this is gedogen, which has no equivalent in English yet roughly means permitting what is officially illegal."

When I posted this on a word-board, several people said that English does have an equivalent: "to turn a blind eye."

Could someone familiar with Dutch go to that word-board and give us a better sense of the nuances of the Dutch term? Thank you.

http://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/6351024471/m/...

Ken Spector
English translation:tolerate
Explanation:
True, there is no one-to-one translation in English, but I generally use this, especially with regard to marijuana policy in the Netherlands.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-02-20 15:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks everyone.
Selected response from:

Buck
Netherlands
Local time: 22:49
Grading comment
Thank you. Much appreciated, and I've notified our word-board of your good work and results.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7tolerate
Buck


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
tolerate


Explanation:
True, there is no one-to-one translation in English, but I generally use this, especially with regard to marijuana policy in the Netherlands.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-02-20 15:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks everyone.

Buck
Netherlands
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. Much appreciated, and I've notified our word-board of your good work and results.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson: gedoogbeleid = policy of tolerance
3 mins

agree  writeaway: or condone, even though Jurlex doesn't list it. Germans have the same word with 'dulden'.
25 mins

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly
28 mins

agree  cjguy
28 mins

agree  Saskia Steur
37 mins

agree  vixen: also with writeaway
1 hr

agree  Ken Cox: 'to turn a blind eye' would give a distinctly incorrect impression in most cases
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »