ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

sterkmakers

English translation: key features


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:sterkmakers
English translation:key features
Entered by: MoiraB
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Sep 10, 2007
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: sterkmakers
Business school has completely revamped its website.

U wenst op een snelle en efficiënte manier inzicht te krijgen in ons rijk aanbod aan managementopleidingen?
Op onze volledig vernieuwde website vindt u makkelijk uw weg naar de meest geschikte managementopleiding voor u.

Meer transparantie en een doorgedreven gebruiksvriendelijkheid zijn voortaan de **sterkmakers**
MoiraB
Local time: 06:31
Strengths
Explanation:
Key features or plus points.
Cannot find any evidence to back this up but it would fit the context. You might have to expand the actual phrasing to make it sound better.
Selected response from:

Denimmish
United Kingdom
Local time: 05:31
Grading comment
I think the business school might prefer to think of something else as its key strengths or forte (!) so 'key features' seems best in the website context. Thanks, everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Strengths
Denimmish
3 +2forteHarry Borsje


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
forte


Explanation:
This might work - with a wink to the original (ab)use of the word sterkmakers.

From now on (...) will be our forte.



    Reference: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002598.h...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  earthreptile
40 mins

agree  Albert Stufkens
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Strengths


Explanation:
Key features or plus points.
Cannot find any evidence to back this up but it would fit the context. You might have to expand the actual phrasing to make it sound better.

Denimmish
United Kingdom
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think the business school might prefer to think of something else as its key strengths or forte (!) so 'key features' seems best in the website context. Thanks, everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katerina turevich: key points, probably, plus points being advantages for the user, and key points being the main points they concetrate on
41 mins
  -> Thanks Katerina

agree  Tina Vonhof: Or to incorporate Katerina's suggestion: key strenghts.
4 hrs
  -> Thanks Tina, key strengths sounds good.

agree  Saskia Steur: I like key strengths, too
6 hrs
  -> Thanks Saskia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: