Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Dutch term or phrase: | raken zij letterlijk tot op het bot doordrongen | | English translation: | ... and the rugged, awe-inspiring beauty of the North Pole was literally brought home to them | | Entered by: | xxxjarry |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Dutch to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / expressions | | Dutch term or phrase: raken zij letterlijk tot op het bot doordrongen | The text is a brief description of a TV programme about a group of Dutch celebrities who go on a North Pole expedition to raise awarness about environmental issues.
Here is the full sentence:
Tijdens een unieke expeditie laten de BN-ers zich informeren en inspireren en raken zij letterlijk tot op het bot doordrongen van de indrukwekkende ruige schoonheid van de Noordpool…
I think it means "become literally chilled (or soaked?) to the bone" but I'm not sure about "doordrongen" here...
I would be greatful for any suggestions, thanks! |
| | | Selected response from: xxxjarry South Africa Local time: 06:32
| Grading comment Many thanks for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +3 they are completely overwhelmed/awe-struck.
Explanation: It literally means 'soaked to the skin', but in this context it used more freely, in the sense of the meaning I suggest above. If you want to keep the allusion to a physical sensation you might put: 'their breath has been completely taken away by', but I don't think that's very elegant, a bit stilted and contrived. Or very simply: 'they are touched to the core'. 'Bone' is used in 'chilled to the bone'. :)
| Suzanne Jansen Local time: 05:32 Specializes in field Native speaker of: Dutch, English
|
| | Notes to answerer
Asker: thanks for your help!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |