Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Dutch term or phrase: daarop zicht houden | I'd just like to check whether if I've interpreted this phrase correctly. Text about crime problems related to gambling, here specifically the surge in online gambling.
Het internet is uitermate flexibel. Het heeft dus voor de autoriteiten weinig zin om te proberen de toegang tot bepaalde websites te blokkeren, aangezien men eenvoudig vanaf nieuwe adressen verder kan gaan. De achilleshiel van kansspelen via het internet is echter het betalingsverkeer, dat immers via reguliere kanalen moet verlopen, dat wil zeggen: via creditcardmaatschappijen of banken. Overheden kunnen deze instellingen, voor zover deze op hun grondgebied vestigingen hebben, dan ook verbieden financiële transacties ten behoeve van deze websites te verrichten. Dit gebeurde in 2006 bijvoorbeeld in de Verenigde Staten. Het gevolg was dat de aandelen van reguliere bedrijven als Party Gaming direct kelderden. Ook in Nederland werden begin 2008 zulke maatregelen aangekondigd door de minister van Justitie. Het probleem blijft ook hier dat de aanbieders eenvoudig nieuwe sites kunnen activeren, en daaraan nieuwe rekeningen kunnen koppelen. Het zal dan ook een aanzienlijke inspanning vergen om **daarop zicht te houden** om deze te kunnen blokkeren.
I have "It will therefore require considerable effort to **monitor the situation** in order to be able to block these accounts" but I'm wondering if there's not an element of 'control' involved. Thanks for your input. |
|  MoiraBKudoZ activityQuestions: 638 (none open) ( 17 closed without grading) Answers: 468
| Local time: 06:32
|
| | monitor the situation | Explanation: I think your translation is correct. Any control would require the word 'toezicht' |
| Selected response from:
Louis Vorstermans Australia Local time: 14:32
| Grading comment Thanks for the confirmation. Albert's 'keep track of' also a good candidate. Thanks, everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +4 monitor the situation
Explanation: I think your translation is correct. Any control would require the word 'toezicht'
| Louis Vorstermans Australia Local time: 14:32 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 15
|
| | Grading comment | Thanks for the confirmation. Albert's 'keep track of' also a good candidate. Thanks, everyone! |
|
|
| |