ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

ademlucht

English translation: (while wearing) breathing apparatus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:met ademlucht
English translation:(while wearing) breathing apparatus
Entered by: Chris Hopley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Nov 3, 2009
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / fire service
Dutch term or phrase: ademlucht
Vandaar dat Nederlandse brandweerlieden altijd met ademlucht nablussen.
... always damp down with air for breathing?
The text has previously mentioned the dangers of carbon monoxide 'bij het blussen van een binnenbrand in een woonhuis'
stephkg
United Kingdom
Local time: 02:53
breathing apparatus
Explanation:
They're not using the air for damping down, but damping down while wearing their breathing apparatus. 'Met ademlucht' in this connection is a synedochic reference to the breathing apparatus.

-> "Update 2240hrs: The fire has now been brought under control. Fire crews wearing breathing apparatus continue to damp down."
http://db.cornwall.gov.uk/fbnews/info/details.asp?ID=10654
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 03:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3breathing apparatus
Chris Hopley


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
breathing apparatus


Explanation:
They're not using the air for damping down, but damping down while wearing their breathing apparatus. 'Met ademlucht' in this connection is a synedochic reference to the breathing apparatus.

-> "Update 2240hrs: The fire has now been brought under control. Fire crews wearing breathing apparatus continue to damp down."
http://db.cornwall.gov.uk/fbnews/info/details.asp?ID=10654

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 03:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks. That makes sense now!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Walker
8 mins

agree  Olly Pekelharing: ...sounds logical.
18 mins

agree  André Linsen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2009 - Changes made by Chris Hopley:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: