ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

naar slechte gewoonte van

English translation: as per her usual bad habit...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:naar slechte gewoonte van
English translation:as per her usual bad habit...
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Nov 15, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-19 00:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / idiom - general
Dutch term or phrase: naar slechte gewoonte van
Naar slechte gewoonte van XXX heeft zij geen enkele reactie gegeven op de brieven. (sentence in a statement of claim before the Belgian court)
Jacqueline Sieben
Local time: 06:33
as per her usual bad habit...
Explanation:
...
Selected response from:

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 06:33
Grading comment
Excellent! thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3as per her usual bad habit...
L.J.Wessel van Leeuwen
4In line with her bad habit
Albert Stufkens


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as per her usual bad habit...


Explanation:
...

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15
Grading comment
Excellent! thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: or 'as usual'.
2 hrs
  -> Thanks Tina

agree  Dr Lofthouse: or 'as per her normal bad habit',
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Kate Hudson: As usual would be my preference
4 hrs
  -> Thank you

neutral  Albert Stufkens: Translation is too literal. Would not be English usage.
1 day1 hr
  -> I beg to differ... maybe you should goole "as per usual"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In line with her bad habit


Explanation:
In line with her bad habit she never responded to ......

Alternative:
She was not in the habit of responding to .........

Albert Stufkens
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2009 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Idioms / Maxims / Sayings => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: