ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

kennelijke verschrijving

English translation: an apparent error


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kennelijke verschrijving
English translation:an apparent error
Entered by: Luuk Arens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Apr 19, 2010
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: kennelijke verschrijving
Luuk Arens
Netherlands
Local time: 06:34
an apparent typo
Explanation:
pretty standard phrase
Selected response from:

Buck
Netherlands
Local time: 06:34
Grading comment
Thank you all for your suggestions, feedback and comments. Luuk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1obvious error in writingAnnabel Rautenbach
4 +2an apparent typo
Buck
4 +1obvious slip of the pen
Textpertise
4Definite (manifest) clerical error (or error in writing)xxxjarry
Summary of reference entries provided
error in writing
Lianne Van De Ven
Definitely Dutch legalese
Sindy Cremer

Discussion entries: 13





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
obvious error in writing


Explanation:
or manifested ...

Annabel Rautenbach
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne Van De Ven: I agree with 'error in writing' but I feel very strongly that 'obvious' should be omitted (so much so that I almost think it deserves a separate entry)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
an apparent typo


Explanation:
pretty standard phrase

Buck
Netherlands
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all for your suggestions, feedback and comments. Luuk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: definitely non-pro and nothing to do with legalese (or are there only typos in contracts all of a sudden?). Jurlex gives slip of the pen/clerical error but this would be the most idiomatic solution imo.
4 mins
  -> ta

agree  Tina Vonhof: Apparent is better than obvious. If it appears in a legal document, I would say 'error' instead of typo.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obvious slip of the pen


Explanation:
Another option. I have actually seen this term used on a couple of occasions in legal opinions.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 05:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: exactly what's listed in Jurlex (along with clerical error). assuming people are still writing with pens.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Definite (manifest) clerical error (or error in writing)


Explanation:
...

xxxjarry
South Africa
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: error in writing

Reference information:
3. It shall not be possible to bind user to his offers and tenders if the consumer should have understood in accordance with the requirements of reasonableness and fairness and according to the usual criteria in social and economic life that the offer or tender, or part thereof, obviously contains a mistake or an error in writing.
http://www.bahrain-grand-prix.com/en/informations/Legal-Info...

Gelet op het uitdrukkelijk vermelde “concurrentiebeding” kan er geen twijfel bestaan aan wat deze partijen beoogden overeen te komen: een verbod voor de werknemer om voor klanten en relaties van de werkgever te werken. Het ontbreken van het woordje niet is wat een “kennelijke verschrijving” wordt genoemd, hetgeen betekent dat iedere leek begrijpt dat er een vergissing in het spel is.
http://www.wieringa-advocaten.nl/nlblawg.php?id=921

Lianne Van De Ven
United States
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: so Shakespearean. much ado about nothing. even this explanation proves there is no difficulty involved here. ;-)
51 mins
  -> To be AND not to be, that's the question!
agree  Barend van Zadelhoff
1 hr
neutral  Sindy Cremer: "obvious" or equivalent must be added if opting for "error in writing".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +3
Reference: Definitely Dutch legalese

Reference information:
“Kennelijke verschrijving”

http://books.google.nl/books?id=8VWto79axW4C&pg=PA32&lpg=PA3...

3.1 .2 Kennelijke verschrijving Op grond van art. 31 Rv verbetert de rechter te allen tijde op verzoek van een partij of ambtshalve in zijn vonnis, ..

=====

https://www.werk.nl/pucs/groups/public/documents/document/pt...
Het burgerlijk procesrecht kent de figuur van een herstelbeschikking/vonnis. Hierin is de term
“kennelijke verschrijving” gangbaar. Een kennelijke verschrijving is een taalkundige fout die zo
evident is dat het voor eenieder duidelijk moet zijn dat hier van een fout/misslag sprake is.

=====
Hundreds of other examples to be found on the net, (practically) all of a legal nature… (haven't found any that weren't, but haven't checked all of them).

IMHO the term must be translated by something slightly more formal than “typo”.

Hence clerical error (also suggested by JurLex, as indicated by Writeaway)

http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Clerical Error
A mistake made in a letter, paper, or document that changes its meaning, such as a typographical error or the unintentional addition or omission of a word, phrase, or figure.

Or scrivener’s error:

http://www.yourdictionary.com/law/scrivener-s-error

and WIKI:

"A clerical error in a legal document is called a scrivener's error."

...although I’m not too sure whether it's US rather than UK English..

or Annabel’s suggestion

"
http://www.sudbih.gov.ba/files/docs/presude/2009/Kurtovic_De...
Deciding ex officio, the Court established that the aforementioned Judgement, particularly in the operative part and the Reasoning in Paragraph 64, contained an obvious technical error made while referring to the applicable Law imprecisely.
Given the fact that this was an obvious error in writing, an omission which amounts to a formal (technical) defect which alters neither the contents of the Judgement nor the Decision rendered, therefore the Court, by applying the provision set forth in Article 291(1) of the CPC of BiH, has decided as indicated in the operative part. "

or if the text allows, “slip of the pen".

But NOT typo.

Sindy Cremer
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lianne Van De Ven: Thank you!
14 mins
neutral  writeaway: the ref under Lianne's explanation does allow the use of typo in English
18 mins
agree  Barend van Zadelhoff
23 mins
agree  Kitty Brussaard
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Buck


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 19, 2010 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents => Other
Field (specific)Law (general) => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: