English translation: moment of happiness; happy moment; moment of bliss; moment of pure enjoyment; little sparkle in the day
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:
geluksmoment; geluksmomentje
English translation:
moment of happiness; happy moment; moment of bliss; moment of pure enjoyment; little sparkle in the day
Dutch to English translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / marketing speak
Dutch term or phrase:geluksmomentje
This is a marketing text full of marketing speak, featuring other Dutch gems such as:
- "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument."
- "Het ontbijtmoment claimen en groot maken."
- "Het uitnutten van het koffiemoment."
- "Pauze en/of genietmomentje verder invullen."
- "wegdroommomentjes"
It seems that I got all of the Dutch "momentjes" in one text, just my luck;)
Explanation: Dit zijn twee waar ik zo aan denk, maar de mogelijkheden zijn eindeloos! Hou je niet aan de voorgeschreven dingen, maar verzin zelf wat met een "play on words", bijvoorbeeld. Succes!
All their 'momentjes' seem to refer to the concept of (what else is an 'ontbijtmoment' and 'koffiemoment' after all?). I would just leave the moment for what it is and translate each term individually as something that sounds good, but maybe someone can come up with something better. I mean, what does 'wegdroommomentje' mean for God's sake?
I do not envy you either. Good luck!
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +6
a little sparkle in the day, a fleeting moment of happiness, a red-letter moment, a silver lining...
Explanation: Dit zijn twee waar ik zo aan denk, maar de mogelijkheden zijn eindeloos! Hou je niet aan de voorgeschreven dingen, maar verzin zelf wat met een "play on words", bijvoorbeeld. Succes!
Willemina Hagenauw Local time: 05:35 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Willemina, and Everyone else!
Notes to answerer
Asker: Wow, thanks Willemina! I really like, "red-letter moment", and think I might use that here. I had actually never heard of that phrase yet;)
Asker: Hmm, I think I might go with "happy moment" in the end. My fiancee just informed me that a "red letter day" is more when something important/memorable/special happens in your life, like getting married, graduating, etc. But since my sentence reads, "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument.", I think simply using "happy moment" might be better here. Like e.g., 'I like to start every day with a happy moment by looking in the mirror and saying, "Hey, gorgeous"!'
Asker: Hmm, I think I might go with "moment of happiness" or "happy moment" in the end. My fiancee just informed me that a "red letter day" is more when something important/memorable/special happens in your life, like getting married, graduating, etc. But since my sentence reads, "Biedt een product of dienst echter een stukje ontzorging, service of een ***geluksmomentje*** dan is dat van waarde voor de consument.", I think simply using "happy moment" might be better here. Like e.g., 'I like to start every day with a happy moment by looking in the mirror and saying, "Hey, gorgeous"!'