KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

kijk mee

English translation: I will help you find a good editor for this

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Meekijken (ik mee naar een goede editor daarvoor)
English translation:I will help you find a good editor for this
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Aug 9, 2004
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: kijk mee
Ik kijk mee naar een goede editor daarvoor.

Does this mean:

I am looking for a good editor for that?

I am doubtful because I have ignored the 'mee' but I can't find meekijken and don't see what else it could mean.

The only other idea I have is that he is saying:

I think I would be a good editor for that but this is a total guess.
xxxCateA
Local time: 15:40
I will help you find a good editor for this / I will help in the search
Explanation:
for a good editor for this.
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 20:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10I will help you find a good editor for this / I will help in the searchxxxjarry


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
I will help you find a good editor for this / I will help in the search


Explanation:
for a good editor for this.

xxxjarry
South Africa
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFullCircle: I like your first altnernative a bit better than the second.
16 mins

agree  Nanny Wintjens: The first alternative is better tahn the second.
20 mins

agree  Mirjam Bonne-Nollen
37 mins

agree  Jacqueline van der Spek
57 mins

agree  joeky janusch
9 hrs

agree  mcguegan
10 hrs

agree  GertV: I also prefer the first alternative
11 hrs

agree  vixen: I will help you find...
12 hrs

agree  Chris Hopley: bij vertaalproblemen denkt Jarry altijd mee ;-)
12 hrs
  -> Ook al is het wel eens tegendraads :- (

agree  roelens: We all agree. Btw, Tracey wouldn't have had to ask us if the author would have been a little bit more precise in his use of language: "ik kijk mee uit naar.." (uitkijken naar).
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search