Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Dutch term or phrase: toch of juist wel daarom | Identiteit nog niet helder:
X spreekt een ruime meerderheid van de gebruikers aan. Toch -of wellicht juist wel daarom- is de identiteit, en daarmee het verwachtingspatroon dat de gebruikers hebben van de site, niet altijd helder.
I'm not sure what "toch of wellicht juist wel daarom" means in the above bit of this general text about a website and a questionnaire to find out what people think of the website.
Identity not yet clear
The name X means something to the large majority of users. Nonetheless - or possibly rightly so - the identity, and also user expectations of the site, is not always clear.
I'm not sure whether the "nevertheless - or possibly rightly so - " bit is right.
Could anyone help please? |
| TAFKudoZ activityQuestions: 304 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 27
| Local time: 00:37
|
| | Selected response from:
writeaway Local time: 06:37
| Grading comment Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +3 despite or perhaps because of this
Explanation: ...
| | |
|
| |