ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » General / Conversation / Greetings / Letters

handvatten te geven

English translation: guidelines/provide guidance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:handvatten te geven
English translation:guidelines/provide guidance
Entered by: Siobhan Schoonhoff-Reilly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Mar 23, 2005
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / General
Dutch term or phrase: handvatten te geven
De inventarisaties zijn uitgewerkt in SWOT analyses, om zodoende ** handvatten te geven ** voor gemeentelijk beleid en knelpunten in de toekomst te voorkomen.
Siobhan Schoonhoff-Reilly
Local time: 06:37
guidelines/provide guidance
Explanation:
I understand it merely as to give guidance

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-03-23 14:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

guidelines or criteria

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-23 14:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

to provide guidelines/criteria for community policy
Selected response from:

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 05:37
Grading comment
Thanks you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to give tips and tricks
WIDIC
3 +1provide points of referenceKen Cox
3 +1guidelines/provide guidance
Lawyer-Linguist
3to get a grip onKimvanLent
3to be used as anchor points
Francina
3to provide toolsMoiraB
2provide benchmarks
writeaway


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to give tips and tricks


Explanation:
and/or clarification of facts for permanent improvement

WIDIC
Germany
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: tips and tricks for municipal/community policy? not exactly the right register imho. rather high confidence level.
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to provide tools


Explanation:
for formulating municipal policy. Or perhaps 'to facilitate municipal policy'

Often means the same as 'aangrijpingspunt'

MoiraB
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
provide benchmarks


Explanation:
perhaps

writeaway
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
guidelines/provide guidance


Explanation:
I understand it merely as to give guidance

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-03-23 14:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

guidelines or criteria

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-23 14:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

to provide guidelines/criteria for community policy

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MoiraB: good idea!
1 min
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
provide points of reference


Explanation:
another option; IMHO not a 100-percent match, but maybe 'good enough for government work'.

If you really want to keep the imagery of the source text, my suggestion would be radical rewording along the lines of '... elaborated in the form of SWOT analyses to enable municipal policy makers to get a handle on the issues and avoid...'

Ken Cox
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: to get a handle on the issue-maybe a En to Du to En translation?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be used as anchor points


Explanation:
might work

Francina
United States
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: