ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Government / Politics

Bedrijven terrein resp. Kantoren terrein

English translation: Industry /Business/Office park (US/UK)/estate(UK)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Bedrijven terrein resp. Kantoren terrein
English translation:Industry /Business/Office park (US/UK)/estate(UK)
Entered by: DWN Translation
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 May 1, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Dutch term or phrase: Bedrijven terrein resp. Kantoren terrein
Area comprising buildings of several companies and/or offices
DWN Translation
Local time: 10:40
Industry / business park
Explanation:
or simply industrial park
Selected response from:

rodi
Belgium
Local time: 10:40
Grading comment
Welbedankt iedereen. Mooi medium, Proz.com!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Industry / business parkrodi
3Business site
Laurens Landkroon


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Business site


Explanation:
Maybe more context would help.............

Laurens Landkroon
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Industry / business park


Explanation:
or simply industrial park

rodi
Belgium
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Welbedankt iedereen. Mooi medium, Proz.com!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: I've always seen it as bedrijfsterrein(en) office park, business park, industrial estate-many choices in English
35 mins
  -> tks

agree  Sevan: with writeaway
36 mins
  -> tks

agree  Ken Cox: with writeaway -- 'estate' is typically UK, 'park' is US
50 mins
  -> tks

agree  Kate Hudson
1 hr
  -> tks

agree  Lawyer-Linguist: park also used in the UK, but no problem with estate
1 hr
  -> tks

agree  Fancie Kao
2 hrs
  -> tks

agree  Sanmar
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: