ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Government / Politics

verschillende erediensten in rechte gelijk te stellen.

English translation: place the various forms of divine worship on the same footing as the true religion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:verschillende erediensten in rechte gelijk te stellen.
English translation:place the various forms of divine worship on the same footing as the true religion
Entered by: Dave Calderhead
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Aug 12, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Church and State
Dutch term or phrase: verschillende erediensten in rechte gelijk te stellen.
Belgian Dutch? Book on direct democracy

Context: In de encycliek ‘Immortale Dei’ (1885) stelde paus Leo XIII dat het niet geoorloofd is om "verschillende erediensten in rechte gelijk te stellen".

'make different worships legally equal' seems a bit weak to me.
Any Leo XIII fans, or others care to assist me with this?
Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 10:40
unlawful
Explanation:
The English translation of Immortale Dei says:
"The Church, indeed, deems it unlawful to place the various forms of divine worship on the same footing as the true religion (...) "
http://www.vatican.va/holy_father/leo_xiii/encyclicals/docum...

So maybe you could work it round to correspond more to the original text.
Selected response from:

FionaT
Netherlands
Local time: 10:40
Grading comment
Perfect reeference - just what I needed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4unlawfulFionaT


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unlawful


Explanation:
The English translation of Immortale Dei says:
"The Church, indeed, deems it unlawful to place the various forms of divine worship on the same footing as the true religion (...) "
http://www.vatican.va/holy_father/leo_xiii/encyclicals/docum...

So maybe you could work it round to correspond more to the original text.

FionaT
Netherlands
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Perfect reeference - just what I needed.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: