ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Government / Politics

terugtredende regering

English translation: A government which is hands-off, distancing, devolving..


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:terugtredende regering
English translation: A government which is hands-off, distancing, devolving..
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Aug 25, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Government / Politics / Urban planning
Dutch term or phrase: terugtredende regering
Thanks.
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 10:40
A(n) authority (government, etc.), which is devolving..
Explanation:
Another way of expressing this (whatever the eventual context) might be as:

A(n) authority (government, etc.), which is devolving, privatising, delegating, etc....(its) powers/decisions to...

i.e. "the Deputy Prime Minister and the Chancellor were speaking in very positive terms about the importance of devolving more decisions to enable both local authorities and regional bodies,..."

http://www.david-clelland.org.uk/odpm030715report.htm

Whether you choose "devolving", "privatising/denationalising", "delegating", etc. depends ultimately on the context.

Not very snappy, but probably covers this concept in (UK) English.

Hope this helps!
Selected response from:

Adam Smith
United Kingdom
Local time: 09:40
Grading comment
Thanks Adam, for all your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1A(n) authority (government, etc.), which is devolving..
Adam Smith
3 +1withdrawing governmentmariette
3 +1privatising authority
Lawyer-Linguist


Discussion entries: 10





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
privatising authority


Explanation:
There are no references for the literal - withdrawing or retiring.

From the few hits for privatising authority it is clear this is the authority that is pulling out and handing over to a private entity.

Decentralising authority is another far more common option but without any further context, it impossible to say whether that is over the top because we simply don't have the facts.

Anyhow when you find your sentence again, you'll soon see......

Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Jurlex has it and gives it as 'hands-off government'. we still don't have any context to go by so it's pointless trying to find a term when we can't see how it's actually used./jurlex has overheid (regering is wrong anyway).
1 hr
  -> theJurlex term must be for terugtredende regering, it was changed overheid above - don't understand why someone can't find the sentence but in terms of the definition supplied maybe it works, maybe not - asker will need to find her sentence to know, hey?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
withdrawing government


Explanation:
This EU site does refer to a "withdrawing government" but, as Deborah mentioned, without context this is merely a possibility. It might not be the right expression, depending on your (unknown) subject.

Rule 2
A member may at any time withdraw from the Group by written notification in advance to the Secretary-General, the withdrawal taking effect on the date specified in the notification. Withdrawal shall be without prejudice to any financial obligations already incurred and shall not entitle the withdrawing Government to any rebate of its contribution for the year in which the withdrawal occurs.




    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
mariette
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lawyer-Linguist: Mariette, you didn't see the term was changed to "terugtredende overheid"?//is used in your link as a verb "adding or withdrawing authorities" don't see any support for an adjective there, unless I've missed it.
7 hrs
  -> Nope, missed that remark...Well, withdrawing authorities is also used: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

agree  11thmuse: I agree. It is a philosopy close to Liberal ideology. In the mid-90s the Dutch had 'withdrawing governance', a view that - in principle - parties had to resolve their problems at own level first. Role of government. Afschaffing van:Maakbare samenleving.
1 day9 hrs
  -> Dank je wel Henk
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
A(n) authority (government, etc.), which is devolving..


Explanation:
Another way of expressing this (whatever the eventual context) might be as:

A(n) authority (government, etc.), which is devolving, privatising, delegating, etc....(its) powers/decisions to...

i.e. "the Deputy Prime Minister and the Chancellor were speaking in very positive terms about the importance of devolving more decisions to enable both local authorities and regional bodies,..."

http://www.david-clelland.org.uk/odpm030715report.htm

Whether you choose "devolving", "privatising/denationalising", "delegating", etc. depends ultimately on the context.

Not very snappy, but probably covers this concept in (UK) English.

Hope this helps!

Adam Smith
United Kingdom
Local time: 09:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks Adam, for all your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: more help than a no context question deserves (sentence is unfindable-does that mean it's no longer needed? )/supposedly measures will be taken to block questions with 0 context. is a major prob on all sites
1 hr
  -> Thanks writeaway - you're too kind! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2005 - Changes made by Antoinette Verburg:
Field (specific)Architecture => Government / Politics
Aug 26, 2005 - Changes made by writeaway:
LevelNon-PRO => PRO
Aug 25, 2005 - Changes made by Adela Van Gils:
Language pairEnglish to Dutch => Dutch to English
Aug 25, 2005 - Changes made by Adela Van Gils:
Language pairDutch to English => English to Dutch
Aug 25, 2005 - Changes made by writeaway:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: