ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Government / Politics

ambtenaar-generaal

English translation: official-general


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ambtenaar-generaal
English translation:official-general
Entered by: Charline Helsmoortel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:21 Jul 2, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Government / Politics
Dutch term or phrase: ambtenaar-generaal
"kunnen stemrecht uitoefenen via de twee gecoöpteerde leden in de Raad van Bestuur, m.n. twee ambtenaren-generaal van de Vlaamse overheid."


Alle hulp is welkom! Alvast bedankt!
Charline Helsmoortel
Belgium
Local time: 10:43
official-general
Explanation:
I know this is a term that says nothing, but the Belgian one has the same problem. As far as I know, this committee is there to fill the gap between the ministers and the secretary-generals of the ministries when it comes to the re-organisation of the Flemish Institutions. In principle they are independent from the ministry although there is at least one minister who has a seat in it (Lieten).

I think the term 'official-general' is the best way to avoid any confusion with directors in the ministries themselves.
Selected response from:

Kirsten Bodart
Germany
Local time: 10:43
Grading comment
I went with this one! Thank you Kirsten!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4director general
Johan Venter
3official-generalKirsten Bodart
Summary of reference entries provided
Belgisch Staatsblad
Sindy Cremer

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
director general


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-07-02 15:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

The term director-general (plural directors-general, as "general" is postpositive) is used worldwide to signify the highest executive officer within a governmental, statutory, NGO, third sector or not-for-profit institution.

http://en.wikipedia.org/wiki/Director-general



Johan Venter
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer: maar dan wel misschien beter zo: "Director-General"
42 mins

agree  Piotrnikitin
1 hr

disagree  Kirsten Bodart: I am sorry, but this function has no jurisdiction over the ministry in question. It is just a function to cover the gap between the permanent secretary and the minister. It is is in no way a director.
1 day1 hr

disagree  Sindy Cremer: met Kirsten. Dit dekt de lading niet.
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
official-general


Explanation:
I know this is a term that says nothing, but the Belgian one has the same problem. As far as I know, this committee is there to fill the gap between the ministers and the secretary-generals of the ministries when it comes to the re-organisation of the Flemish Institutions. In principle they are independent from the ministry although there is at least one minister who has a seat in it (Lieten).

I think the term 'official-general' is the best way to avoid any confusion with directors in the ministries themselves.


    Reference: http://www2.vlaanderen.be/snelinfo/snelinfo2004/0438.htm
Kirsten Bodart
Germany
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
I went with this one! Thank you Kirsten!
Notes to answerer
Asker: Hi Kirsten, this was the term I had in mind...

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day23 hrs
Reference: Belgisch Staatsblad

Reference information:
Een 'directeur-generaal' valt kennelijk in de categorie "ambtenaren-generaal" (evenals de adjunct-directeur-generaal, overigens). In het Frans bestaan voor AG en de DG afzonderlijke termen: ambtenaar-generaal = fonctionnaire général; directeur-generaal = directeur-général. Dat moet in het Engels ook tot uitdrukking komen.

http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2008/09/05...

http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2009/08/27...

Sindy Cremer
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: