English translation: based on work hours and location
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:06 Apr 22, 2008
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / naar tijd en ruimte vastgesteld
Dutch term or phrase:naar tijd en ruimte vastgesteld
de werkgever zal de werknemer 100% van het naar tijd en ruimte vastgestelde vaste bruto loon uitbetalen - onderdeel van een arb.ovk. in een art. betreffende ziekte v.d. werknemer.
Explanation: 100% of the regular earnings/salary (as determined) based on work hours and location.
Tina Vonhof Canada Local time: 14:54 Native speaker of: Dutch, English PRO pts in category: 31
okay, I will use this phrase, thank you, however, I changed it into working hours (relating to 'dienstverband'). bye!
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
according to the place and time (concerned)
Explanation: The “fixed gross wage according to (established at/specified for) the location/place and time concerned” (or variants/combinations thereof).
I think the meaning of the phrase is the wage applicable to the location in question (employees can be moved around with an impact on their salary) at the time concerned (wages certainly change in the course of time).
The point in time concerned is different to his/her working hours.
“tijd en ruimte” seems a slightly esoteric term for a contract of employment to me, but maybe the lawyer who wrote it would rather be a philosopher.
Andrew47 Local time: 22:54 Works in field Native speaker of: English