ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Human Resources

de vakinhoudelijkheid

English translation: professional knowledge/expertise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:vakinhoudelijkheid
English translation:professional knowledge/expertise
Entered by: Hetty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Oct 14, 2003
Dutch to English translations [PRO]
Human Resources / Human Resources
Dutch term or phrase: de vakinhoudelijkheid
U heeft het vermogen om de creativiteit en vakinhoudelijkheid van anderen samen te bundelen.
Hetty
Local time: 06:27
professional knowledge
Explanation:
This would fit here because the author is talking about someone's job or profession in the workplace. Therefore, "professional knowledge" this would be more appropriate in this case. If the job is not at such a high level, one could also put "job knowledge or "knowledge of he job"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 15:21:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Could also be \"professional expertise\" to make the sentence \"flow\" better
Selected response from:

JTLingos
Local time: 01:27
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5(professional) skill, expertise, workmanship
Henk Peelen
4 +2Professionalismxxxjarry
5professional knowledge
JTLingos
3subject-matter expertise/knowledge
Chris Hopley


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subject-matter expertise/knowledge


Explanation:
'Vakinhoudelijk' can often be translated as 'subject-matter', e.g. a 'vakinhoudelijk expert' is a 'subject-matter expert'.

-> "Become a TICSA Certified Subject Matter Expert and help contribute
to this new, growing certification"
http://www.trusecure.com/solutions/certifications/ticsa/subj...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-10-14 08:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

\'Specialist knowledge\' could also work here.


    Reference: http://www.trusecure.com/solutions/certifications/ticsa/subj...
Chris Hopley
Netherlands
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
(professional) skill, expertise, workmanship


Explanation:
volgens mij is vakinhoudelijkheid een wat ongebruikelijke term voor vakmanschap / expertise / vaardigheden

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijke Singer: Professional expertise/know-how. See website: http://www.minocw.nl/cultuurbeleid/nota1/2.html where they say: "Vakinhoudelijkheid zal moeten worden aangevuld met andere typen deskundigheid"
20 mins

agree  joeky janusch
43 mins

agree  vixen: professional expertise
3 hrs

agree  Tina Vonhof
7 hrs

agree  Saskia Steur: adjectie + noun I like Marijke's suggestion best
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Professionalism


Explanation:
You have the capacity to bring together the creativity and professionalism of others.

xxxjarry
South Africa
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijke Mayer: This also came to my mind.
1 hr

agree  Meturgan: Mij spreekt ook dit het meeste aan.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
professional knowledge


Explanation:
This would fit here because the author is talking about someone's job or profession in the workplace. Therefore, "professional knowledge" this would be more appropriate in this case. If the job is not at such a high level, one could also put "job knowledge or "knowledge of he job"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-14 15:21:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Could also be \"professional expertise\" to make the sentence \"flow\" better

JTLingos
Local time: 01:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: