English translation: firmly/wholeheartedly committed to
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings
Dutch term or phrase:de kaart trekken
Article about how Ghent is becoming the centre of the universe as far as bio-energy is concerned. Stuck on this phrase. "Is (fully) committed to"? Or does it mean something else?
Title:
Gentse haven **trekt kaart** van bio-energie
Introductory paragraph:
Vooral onder invloed van de sterk gestegen prijzen voor fossiele grondstoffen, zoals petroleum, staat de bio-energie momenteel sterk in de belangstelling. Bio-energie is de verzamelnaam voor energie die gewonnen wordt uit - voornamelijk plantaardige – biomassa. Deze kan in vaste (brandhout), gasvormige (biogas) of vloeibare (biobrandstoffen) vorm gewonnen worden of in de vorm van groene stroom geproduceerd worden uit biomassa. De meeste aandacht gaat naar vloeibare biobrandstoffen, omdat ze probleemloos bruikbaar zijn in het wegvervoer. Anno 2006 **trekt Gent resoluut de kaart** van bio-energie en de Gentse haven wil uitgroeien tot de belangrijkste biohaven van Europa.
Explanation: Er lijkt mij helemaal geen verband te zijn met de Franse uitdrukking "tirer les cartes" die met waarzeggerij te maken heeft. Glazen bollen komen er hier niet aan te pas.
In Vlaanderen is het succes van de uitdrukking "de kaart trekken van" zo groot dat ze nu een ruim betekenisveld bestrijkt. De harde betekeniskern is dat je de kaart trekt van iets dat je zelf positief waardeert (gezin, werk, gelijkheid, milieu, onderzoek, kapitaal) en dat je voor het bevorderen van die waarde of het bereiken van dat doel min of meer moeite wilt doen.
Soms slaat "de kaart trekken van" op een zeer sterk engagement ("zich volledig committeren aan" "volop gaan voor", zich sterk inzetten voor", onvoorwaardelijk kiezen voor - past in jouw context), maar soms is de betekenis veel zwakker: een methode hanteren, een weg volgen, etc. Als je de uitdrukking gebruikt voor personen betekent het "aan de kant staan van, het opnemen voor, verdedigen, etc
potsierlijke zinnen oplevert.
... terwijl de regerende partijen toch alleen maar de kaart trekken van het kapitaal ...
Een pasklare oplossing is niet voorhanden, maar alleen de kaart trekken van afschrikking en repressie is een té eenzijdige benadering voor een diepmenselijk
... de kaart trekken van de sensibilisering, vooral in de warmere maanden
De minister wil in de thematiek rond intrafamiliaal geweld duidelijk de kaart trekken van de slachtoffers/gezinnen die achterblijven
De veertigers die dezer tijden hun oude vlammen op straat zetten en resoluut de kaart trekken van een groener blaadje
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-12-11 19:27:01 GMT) --------------------------------------------------
The "potsierlijke zinnen oplevert" part has to go of course! What follows are just a few examples, I can't send you my whole collection :-)
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2006-12-12 09:21:12 GMT) --------------------------------------------------
Thanks for the detailed and very useful explanation. Think I'll stick with my original idea or use your 'wholeheartedly' option. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: Er lijkt mij helemaal geen verband te zijn met de Franse uitdrukking "tirer les cartes" die met waarzeggerij te maken heeft. Glazen bollen komen er hier niet aan te pas.
In Vlaanderen is het succes van de uitdrukking "de kaart trekken van" zo groot dat ze nu een ruim betekenisveld bestrijkt. De harde betekeniskern is dat je de kaart trekt van iets dat je zelf positief waardeert (gezin, werk, gelijkheid, milieu, onderzoek, kapitaal) en dat je voor het bevorderen van die waarde of het bereiken van dat doel min of meer moeite wilt doen.
Soms slaat "de kaart trekken van" op een zeer sterk engagement ("zich volledig committeren aan" "volop gaan voor", zich sterk inzetten voor", onvoorwaardelijk kiezen voor - past in jouw context), maar soms is de betekenis veel zwakker: een methode hanteren, een weg volgen, etc. Als je de uitdrukking gebruikt voor personen betekent het "aan de kant staan van, het opnemen voor, verdedigen, etc
potsierlijke zinnen oplevert.
... terwijl de regerende partijen toch alleen maar de kaart trekken van het kapitaal ...
Een pasklare oplossing is niet voorhanden, maar alleen de kaart trekken van afschrikking en repressie is een té eenzijdige benadering voor een diepmenselijk
... de kaart trekken van de sensibilisering, vooral in de warmere maanden
De minister wil in de thematiek rond intrafamiliaal geweld duidelijk de kaart trekken van de slachtoffers/gezinnen die achterblijven
De veertigers die dezer tijden hun oude vlammen op straat zetten en resoluut de kaart trekken van een groener blaadje
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-12-11 19:27:01 GMT) --------------------------------------------------
The "potsierlijke zinnen oplevert" part has to go of course! What follows are just a few examples, I can't send you my whole collection :-)
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2006-12-12 09:21:12 GMT) --------------------------------------------------
commit oneself wholeheartedly
hirselina Local time: 07:28 Works in field PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the detailed and very useful explanation. Think I'll stick with my original idea or use your 'wholeheartedly' option.