Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | Dutch term or phrase: dunnen | | (...) Ze keek alsof ze hem iets plagerigs had verteld en nu op zijn reactie wachtte. Rond zevenen, het begon nog net niet te dunnen, vond hij het mooi geweest. Hij liep naar de verre hoek van de societeit (...) |
| burak sengirKudoZ activityQuestions: 74 ( 1 open) ( 3 without valid answers) Answers: 0 Turkey
| | Local time: 08:30
|
| | English translation:just before people started to leave | Explanation: without further context this would be my guess.
according to Van Dale dunnen is: minder dicht, minder talrijk worden. |
| Selected response from:
Monique van Brandenburg Netherlands Local time: 07:30
| Grading comment I can definitely go for this, thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 thin
Explanation: ..
| trsk2000 Local time: 06:30 Native speaker of: English
|
| |
46 mins confidence:   see text
Explanation: in this context I would use some comment like: "could not break the ice". At about seven as it he could not break the ice, ....etc.
It looks to me that the man is trying to "chat" her up. She made some remark to which he did not react as expected. In the end he gives up and walks away...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 just before people started to leave
Explanation: without further context this would be my guess.
according to Van Dale dunnen is: minder dicht, minder talrijk worden.
| | | Grading comment | I can definitely go for this, thanks |
|
|
|
| |