# rekenrente

## English translation: actuarial/nominal/notional interest rate

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 Dutch term or phrase: rekenrente English translation: actuarial/nominal/notional interest rate Entered by:

 18:52 Aug 29, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Insurance
 Dutch term or phrase: rekenrente in a formula: "Koopsom(I(1),x+1) = uitkering_prenumerando(I(1),x+1) + (uitkering_postnumerando(I(1),x+1) + Koopsom(I(2),x+2))*(1 - qx - r(x+!)) *(1 + indexering) / (1 + rekenrente)" Bron: Generali Toelichting tot WIA Tarief Thanx
 Local time: 14:43
 actuarial interst rate Explanation:nominal interest rate are two other alternatives to Jarry's notional interst rate--------------------------------------------------Note added at 4 hrs (2006-08-29 23:45:51 GMT)--------------------------------------------------please read interest instead of interst - fingers too slow tonight
Selected response from:

Netherlands
Local time: 11:13
 I decide to go with the nominal instead of notional. Bedankt Dave!4 KudoZ points were awarded for this answer

4 +1actuarial interst rate
4 +1notional interest ratexxxjarry

17 mins   confidence: peer agreement (net): +1
notional interest rate

Explanation:
...

 xxxjarrySouth AfricaLocal time: 11:13Specializes in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 152

agree
 4 hrs

4 hrs   confidence: peer agreement (net): +1
actuarial interst rate

Explanation:
nominal interest rate

are two other alternatives to Jarry's notional interst rate

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-29 23:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

 Dave CalderheadNetherlandsLocal time: 11:13Works in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 77
 I decide to go with the nominal instead of notional. Bedankt Dave!

agree
 9 hrs
-> Thanks, Jarry (:-{)>

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624