KudoZ home » Dutch to English » Insurance

havenclassificeerder

English translation: stevedore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:havenclassificeerder
English translation:stevedore
Entered by: Patrick De Ridder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Aug 30, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Insurance
Dutch term or phrase: havenclassificeerder
I'm not really sure if it belongs here or in maritime, but as I found this as one of the professional classes in an insurance document I decided to add it here.
it seems that a classificeerder is not only someone who classifies things but also a ship cleaner... So does this havenclassificeerder clean the harbour or the ships? and how do I translate it in english? even eurovoc does not have this one in the list. and eurodictatum gives "red leader"for the scheepsschoonmaker. Is that correct??

Thanx
Patrick De Ridder
Local time: 14:53
stevedore
Explanation:
"Classificeerder" is an old fashioned word meaning a cleaner of ships. it comes from the times that ships were still carrying what is now called "general cargo"or "break bulk" and needed to be cleaned by hand. Nowadays this type of ship and cargo is rare and the cleaning activities are mostly done by the crew or by the stevedores. In terms of insurance I would classify them as stevedores, since the work and risks involved are similar.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-31 18:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

btw it definitely is a maritime expression, not insurance.
Selected response from:

TBVO
Netherlands
Local time: 11:23
Grading comment
bedankt KJP! en Dave, you too for the extra info on the lead-er rather than leader i'll use that in a quiz someday ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1stevedore
TBVO


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stevedore


Explanation:
"Classificeerder" is an old fashioned word meaning a cleaner of ships. it comes from the times that ships were still carrying what is now called "general cargo"or "break bulk" and needed to be cleaned by hand. Nowadays this type of ship and cargo is rare and the cleaning activities are mostly done by the crew or by the stevedores. In terms of insurance I would classify them as stevedores, since the work and risks involved are similar.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-08-31 18:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

btw it definitely is a maritime expression, not insurance.

TBVO
Netherlands
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
bedankt KJP! en Dave, you too for the extra info on the lead-er rather than leader i'll use that in a quiz someday ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Calderhead: incidentally 'red lead' was used to repaint ships in dockyards, among oher things, hence 'red leader' is someone who paints on the red lead
6 hrs
  -> Now that's something new for me, thnx Dave.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search