| Dutch term or phrase: verrekening / naverrekening | These terms also relate to the contract of insurance I am currently translation (see previous KudoZ question).
I am a little confused by the terms "verrekening" (set-off?) and "naverrekening" (adjustment?) with regard to premiums.
The context is as follows:
"In geval van in- en uitdiensttredingen vindt pro-rata premie-verrekening plaats op basis van de premiegrondslag die geldt op het moment van in- of uitdiensttreding. De verrekening vindt plaats bij de naverrekening. Dit geldt ook voor tussentijdse wijzigingen van het jaarsalaris.Tussentijdse wijzigingen van de jaarsalarissen, aard van de werkzaamheden, leeftijden en de relevante wettelijke bedragen leiden niet tot tussentijdse aanpassing van de premie of het verzekerd bedrag, tenzij de wijziging naar het oordeel van [name of insurance company] substantieel is.
All suggestions welcome - KudoZ points will be awarded within 72 hours.
Many thanks,
Anne |
| Anne KeyKudoZ activityQuestions: 167 (none open) Answers: 0
| Local time: 06:32
|
|