KudoZ home » Dutch to English » Insurance

personalisatiegraad a posteriori

English translation: no-claims discount level

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:personalisatiegraad a posteriori
English translation:no-claims discount level
Entered by: Ken Cox
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:30 Mar 4, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / car insurance
Dutch term or phrase: personalisatiegraad a posteriori
Term appears in a claims history form for car insurance for Belgian insurance company. Relatively little direct context: 'Personalisatiegraad a posteriori op uiterlijk 31/12/2003 overeenkomstig hoofdstuk X van de bijlage bij het KB van 14 december 1992'(appears in a box, accompanied by the code 'OS'), and 'Schadegeval al in aanmerking genomem voor de bepaling van de "personalisatiegraad a posteriori"'appears as a note for the contents of another box (in the list of claims).
Ken Cox
Local time: 08:31
a posteriori = considered afterwards
Explanation:
personalisatiegraad = degree of ....see expl. Electronische VanDale
personalisatie de (v.)(weinig gebruikt, psychologie) het betrekken of betrokken-zijn van alle elementen van het psychische leven op de persoon, het ‘mijn’ en ‘ik’
So: involving all elements of physical life on a person. Good luck!
This is rather Flemish.
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 08:31
Grading comment
Thanks for the effort, although I must say it's hard to see what your suggestion has to do with car insurance. A bit of googling indicates that what this refers to is the 'personalisation' (i.e. individual adjustment) of the premium and the 'a posteriori' part means the adjust ment is made after the commencement of the policy. It's apparently essentially the same as the no-claims discount levels typically used for car insurance in English-speaking countries. I'd hoped that it might be a commonly understood term in Flanders, but the nature and relatively smaller number of Google hits suggests that it's trade jargon.
That leaves the question of points. Objectively the answer was only somewhat helpful, but I do appreciate the effort (and anyway the points shouldn't be taken all too seriously...).
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3a posteriori = considered afterwards
Adela Van Gils


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a posteriori = considered afterwards


Explanation:
personalisatiegraad = degree of ....see expl. Electronische VanDale
personalisatie de (v.)(weinig gebruikt, psychologie) het betrekken of betrokken-zijn van alle elementen van het psychische leven op de persoon, het ‘mijn’ en ‘ik’
So: involving all elements of physical life on a person. Good luck!
This is rather Flemish.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks for the effort, although I must say it's hard to see what your suggestion has to do with car insurance. A bit of googling indicates that what this refers to is the 'personalisation' (i.e. individual adjustment) of the premium and the 'a posteriori' part means the adjust ment is made after the commencement of the policy. It's apparently essentially the same as the no-claims discount levels typically used for car insurance in English-speaking countries. I'd hoped that it might be a commonly understood term in Flanders, but the nature and relatively smaller number of Google hits suggests that it's trade jargon.
That leaves the question of points. Objectively the answer was only somewhat helpful, but I do appreciate the effort (and anyway the points shouldn't be taken all too seriously...).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search