ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Internet, e-Commerce

ankeiler

English translation: teaser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ankeiler
English translation:teaser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Sep 14, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / online video
Dutch term or phrase: ankeiler
in the text, the Dutch term ´ankeiler´indicates an introduction to a company´s online video designed for marketing purposes. I have come across the term ´teaser´, but I´m not sure whether this flag covers the cargo.
Simone Prins
teaser
Explanation:
I know the use of 'aankeiler' as an introduction of website texts. In my opinion, 'teaser' (as you proposed) would work fine!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-09-20 09:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dank je, Simone. Als je wilt, kun je hiervoor punten (KudoZ) toekennen via dit systeem. Of werkt dat niet, als je geen account hebt?

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2010-09-25 17:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!
Selected response from:

Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 07:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3teaser
Esther van der Wal
Summary of reference entries provided
Explanation in DutchColin Rowe

Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teaser


Explanation:
I know the use of 'aankeiler' as an introduction of website texts. In my opinion, 'teaser' (as you proposed) would work fine!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-09-20 09:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dank je, Simone. Als je wilt, kun je hiervoor punten (KudoZ) toekennen via dit systeem. Of werkt dat niet, als je geen account hebt?

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2010-09-25 17:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!

Example sentence(s):
  • Specificaties | Teaser/aankeiler: | Op de homepage en een achterliggende pagina | Aankeiler: max 15 woorden.

    Reference: http://www.webads.nl/adverteren/netwerk/websites/lijst/id=14...
Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hoi, ik heb jouw antwoord (teaser) gebruikt. Bedankt!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Explanation in Dutch

Reference information:
Wat is een ankeiler?

--------------------------------------------------------------------------------

Wat wordt precies bedoeld met een ankeiler?


--------------------------------------------------------------------------------

Een ankeiler is een inhoudsverwijzing op de voorkant van een tijdschrift of krant die de lezer moet prikkelen om het artikel waarnaar verwezen wordt te lezen. Vooral de roddelbladen zijn goed in het verzinnen van pakkende ankeilers, tegenwoordig ook wel teasers ('iets wat de nieuwsgierigheid prikkelt') genoemd. Volgens Van Dale (2005) wordt ankeiler ook gebruikt als synoniem van leader ('hoofdartikel in een krant' en 'herkenningsmelodie van een radio- of televisieprogramma').

Ankeiler is in de jaren tachtig van de vorige eeuw geleend uit het Duits; ankeilen betekent 'aanklampen' en ook 'aankondigen', 'inleiden'. Ook de vernederlandste spelling aankeiler komt voor.

Overigens krijgt ankeiler een kleine letter; bij Duitse woorden vervalt doorgaans de hoofdletter in het Nederlands.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-14 08:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Refers here to newspapers, but the idea is clearly the same in a web context.


    Reference: http://www.onzetaal.nl/advies/aankeilen.php
Colin Rowe
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: