betekening (in context of shares)

English translation: service of the deed of transfer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:betekening (in context of shares)
English translation:service of the deed of transfer
Entered by: CateA (X)

21:19 Jun 7, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Dutch term or phrase: betekening (in context of shares)
In a company's articles of association ("statuten"), there is a paragraph about the register of shareholders that the company has to keep. The register includes such details as the names and addresses of the shareholders, usufructuaries and holders of a right to pledge. The paragraph continues as follows:

Bovendien vermeldt het register de datum waarop de aandelen of het recht werden verkregen, de datum van erkenning of betekning, alsmede van...

Could anyone tell me please what "de datum van erkenning of betekening" means here please?

"the date of acknowledgement or ??"

Thanks in advance for any help.
CateA (X)
Local time: 07:32
service of the deed of transfer
Explanation:
erkenning is acknowledgement of the transfer of the shares from the company; betekening is service of the deed of transfer on the company

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-07 21:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

I should acknowledgement of the transfer BY the company
Selected response from:

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 12:32
Grading comment
Thanks very much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4service of the deed of transfer
Andre de Vries


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
service of the deed of transfer


Explanation:
erkenning is acknowledgement of the transfer of the shares from the company; betekening is service of the deed of transfer on the company

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-07 21:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

I should acknowledgement of the transfer BY the company

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 12:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FullCircle (X)
9 hrs
  -> thanks

agree  jarry (X)
10 hrs
  -> thanks

agree  Chris Hopley: service
10 hrs
  -> thanks

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search