ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » IT (Information Technology)

(tot) een toenadering komt (te komen) tussen X en Y

English translation: convergence


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:(tot) een toenadering komt (te komen) tussen X en Y
English translation:convergence
Entered by: MoiraB
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Dec 4, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / title of article
Dutch term or phrase: (tot) een toenadering komt (te komen) tussen X en Y
Cannot grasp what toenadering is getting at in this text about ‘waardecreatie uit IS/IT-investeringen’, organisations getting value for money from IT. vD options don't seem very enlightening. This is the introductory paragraph.

Op 26 oktober 2006 woonden zo’n 250 professionals de Business Process Innovation Conference bij die georganiseerd werd door de X Management School. Dit succes doet verhopen dat er eindelijk **een toenadering komt tussen procesinnovatie en de verbetering van informatiesystemen**. Uit een onderzoek van X en de Y School of Management blijkt immers dat de waardecreatie uit IS/IT-investeringen nog steeds te wensen overlaat, te vaak ad hoc en op korte termijn wordt afgewogen. Hierin is de afgelopen tien jaar nauwelijks wat veranderd.

Then later under a heading ‘Waardecreatie op lange termijn’:

Procesbeheer, Business Intelligence en projectbeheer – niet toevallig de specialisaties van dit onderzoekersteam – zijn cruciaal om **tot een toenadering te komen** tussen IT en procesinnovatie. De klassieke misstap is dat het rendement van IS/IT-investeringen nog te veel op (zeer) korte termijn wordt gezocht. “Wie gaat voor een zuiver financiële return on investment is gedoemd om te mislukken”, waarschuwt prof. dr. Z. De sleutel tot leefbare IS/IT-projecten moet liggen in waardecreatie op langere termijn, vindt hij. De gezochte benefits moeten gericht zijn op procesverandering, op een kwalitatieve verbetering van de organisatie en de IS/IT-infrastructuur. Investeren in agility – het veelzijdig inzetbaar maken van de IS/IT-infrastructuur en het opruimen van obstakels voor verandering – is volgens Z onbetwistbaar een waardevolle investering.
MoiraB
Local time: 07:40
convergence
Explanation:
Yet another buzzword in BPI, I think.
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 07:40
Grading comment
Yes, this seems to be the common jargon. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2bring X and Y together.Babelnotes
3convergenceHarry Borsje
3conciliation / reconcilement / harmonisation / rapprochementxxxjarry
3to come to some form of rapprochement between X and Y
Kate Hudson


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to come to some form of rapprochement between X and Y


Explanation:
or some form of harmonisation perhaps

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conciliation / reconcilement / harmonisation / rapprochement


Explanation:
...

xxxjarry
South Africa
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tot toenadering komen
convergence


Explanation:
Yet another buzzword in BPI, I think.


Harry Borsje
Netherlands
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Yes, this seems to be the common jargon. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bring X and Y together.


Explanation:
not very 'poetical', so it might depend on how your text sounds.

Babelnotes
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: all in all, I think a simple term fits the best - maybe 'closer together'.
1 hr
  -> Thank you :-)

agree  Leliadoura
1 day4 hrs
  -> Thank you, Leliadoura
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: