Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | Dutch term or phrase: processen specificeren | "Processen zijn configureerbaar. Hieronder wordt verstaan dat medewerkers (bv. business analisten) zonder kennis van / ervaring met programmeren in staat zijn om ***processen te specificeren***."
Meer context is er niet, dit is een kort document met evenzeer korte, onsamenhangende passages.
Mag ik dit vertalen als "write process specifications" of sla ik dan geheel de plank mis?
(NB: wellicht een hele domme vraag, maar ik word niet echt gehinderd door IT kennis... ;-) ) |
| Sindy CremerKudoZ activityQuestions: 41 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 425 Ireland
| | Local time: 02:09
|
| | specify processes | Explanation: ik denk dat ze juist niet het schrijven van processpecificaties bedoelen, maar het "in software realiseren/implementeren" van een proces door een aantal relatief simpele configuratiestappen uit te voeren.
de auteur kiest hierbij voor het werkwoord specificeren en ik zie geen reden om in het Engels niet hetzelfde te doen.
(mochten ze toch het produceren van processpecificaties bedoelen, dan zit je met deze formulering natuurlijk ook goed.) |
| Selected response from:
 Ron Willems
| Grading comment Dank je wel voor de heldere uitleg Ron! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 specify processes
Explanation: .
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |